Profesyonel Çeviri Firmalarında Olması Gereken Özellikler

Profesyonel çeviri ihtiyacı olanların profesyonel çeviri firması seçerken dikkatli olmaları gerekir. Çeviri firmalarına güvenen ve önemli metinlerin çevirisini yaptıran kişiler çeviride yapılabilecek yanlışlar neticesinde maddi ve / veya manevi kayıplara uğrayabilir; çevirinin konusu dahilinde prestijlerini kaybedebilir. Profesyonel çeviri; konusunda uzman olan, çeviri tekniklerini bilen ve çeviri yapılacak dillerin konuşulduğu ülkelerin kültürlerini tanıyan çevirmenler tarafından gerçekleştirilmelidir.

Ticari çeviri, tıbbi çeviri, akademik çeviri, hukuki çeviri, edebi çeviri ve teknik çeviri hizmetlerinin alınabileceği tercüme büroları seçilirken birden fazla unsurun değerlendirilmesi gerekir. Siz de profesyonel çeviri gereksinimi duyuyorsanız yazımızdaki önerileri dikkate alarak en doğru profesyonel çeviri firması tercihini yapabilirsiniz. İngilizce Türkçe çeviri, Türkçe İngilizce çeviri ve daha birçok dildeki çeviri ihtiyacınızı profesyoneller aracılığı ile yerine getirerek olası kayıpların önüne geçebilirsiniz.

Çeviri Firmasının Referansları Önemlidir

Herhangi bir hizmet ya da ürün satın alınmadan önce firma seçimi yapılırken firmanın referanslarının kontrol edilmesi firmalar hakkında önemli veriler sunar. Aynı durum çeviri hizmeti alınacağı zamanda da geçerlidir.

Çeviri bürolarının daha önce kimlerle çalıştığının araştırılması firmanın uzmanlığı ile ilgili bilgi edinilmesini sağlar. Bazı çeviri firmaları profesyonel çevirinin bazıları türlerinde uzmanlaşmış olabilir ve uzmanlık alanlarına girmeyen çeviri gereksinimi duyanlar için firmanın referanslarının faaliyet kolları karar sürecini şekillendirebilir.

Çeviri Firmasındaki Çevirmenlerin Uzmanlıkları Çeşitlilik Sunmalıdır

Çeviri firmasına bağlı çalışan çevirmenlerin uzmanlıkları çeviri bürolarının hizmet kapsamını ortaya çıkarır. Medikal çeviri, edebi çeviri, akademik çeviri ve hukuki çeviri gibi profesyonel çeviri türleri yalnızca kaynak ve hedef dillere hakimiyet gerektirmez.

Konu bazlı uzmanlığı olmayan çevirmenlerin dillere hakimiyeti ne kadar fazla olursa olsun çevirinin başarısı mükemmel seviyeye ulaşamaz. Ayrıca hemen çevir bitsin mantığıyla çalışan çevirmenlerin hata payları oldukça yüksektir.

Örneğin hukuki çeviri yaptıracak bir kişi tercüme bürosu seçerken hedef ve kaynak dillerin konuşulduğu ülkelerdeki hukuk sistemlerine hakim olan kişilerle çalıştığından emin olmalıdır. Ancak bu şekilde çeviri hatasız, kültürel değerler gözetilerek ve başarılı bir şekilde gerçekleştirilebilir.

Çeviri Firması Teslim Tarihine Riayet Etmelidir

Çeviri firmalarının teslim tarihini geciktirmemesi önemli bir niteliktir. Özellikle teslim tarihinde meydana gelecek gecikmeler talep sahibinin zarara uğramasına neden oluyorsa teslim tarihi mutlaka görüşülmelidir. Çeviri büroları çeviri hizmetini doğru vermenin yanı sıra zamanında işi teslim etmelidir.

Çeviri Kontrolden Geçiyor Mu?

Profesyonel çeviri hizmetleri kontrol süreci ile desteklendiği takdirde verilen hizmetin kalitesi artar. Çevirmenler dili doğru kullansalar, yazım ve noktalama hatalarından kaçınsalar dahi zaman zaman hedef metinde küçük sorunlar meydana gelebilir.

Çevirideki hataların tamamını engellemek üzere deneyimli ve kaliteli hizmet sunan çeviri bürolarında kalite kontrol süreci devreye alınır. Çevirmenin çevirileri editörler tarafından kontrol edilmeli ve gözden kaçabilecek yanlışlıklar tespit edilmelidir. Kalite ve editöryal kontrolden geçen çeviriler talep sahiplerinin prestijlerinin korunması adına da büyük bir fırsat anlamına gelecektir.

Fiyat Performans Dengesi

Çeviri bürolarının fiyat politikası referanslarına, bünyesinde çalışan çevirmenlerin uzmanlıklarına, çevirisi yapılacak metnin uzunluğuna ve teslim tarihine göre değişiklik gösterebilir.

Profesyonel çeviri hizmetleri önemli olduğu için fiyat politikası genellikle hizmet alacaklar için dikkat edilmesi gereken ilk unsur olmayacaktır. Yine de piyasada hizmet veren diğer çeviri firmalarının fiyatlarından çok yüksek ya da çok düşük fiyat veren firmaların hizmet politikaları sorgulanmalıdır.

Siz de profesyonel çeviri ihtiyacı duyuyorsanız çevrilmesini istediğiniz metnin gerektirdiği uzmanlık özelinde araştırmalarınıza başlayabilirsiniz. Kaliteli hizmet veren, deneyimli ve çeviri kontrol süreçlerini devreye sokan profesyonel çeviri firmaları arasından seçim yaparak sorunsuz bir hizmet alabilirsiniz.

3 Yorum var

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.

Yorumcu bilgileriniz
  1. cesurgezgin

    Merhaba,google üzerinden sitenizi yeni keşfettim. Yazım diliniz çok akıcı ve anlaşılır. Özellikle yazının
    akışı çok hoşuma gitti. Sitenizi takibe aldım. İçeriklerinizin devamını bekliyorum.

    1. isa koç

      Güzel düşünceleriniz için teşekkür ederim.

  2. İkinci El Eşya Alanlar

    Mantıklı hareketler bunlar. Güzel bir paylaşım olmuş teşekkür ederim